联合国文件翻译 译·注·评 外国●文学
李长栓
清华大学出版社(2020-6)
58元 / 0页
9787302537021
本书旨在培养译者通过宏观思维、逻辑思维、批判性思维和调查研究,发现和解决翻译中的理
解、表达和变通问题的能力。本书的练习材料选自12份联合国文件,由青年译者翻译后,笔者按照联
合国的标准精心修改,并详加解释。译文修改过程显示,即使译者没有任何专业背景,只要学会思
考、学会查证,仍然可以接近甚至达到专业的翻译水平。本书传授的理念和方法,同样适用于其他体
裁文件的翻译。
本书供打算从事或已经从事联合国文件翻译的读者学习参考,也可用作翻译专业的教材。
清华大学出版社(2020-6)
58元 / 0页
9787302537021
本书旨在培养译者通过宏观思维、逻辑思维、批判性思维和调查研究,发现和解决翻译中的理
解、表达和变通问题的能力。本书的练习材料选自12份联合国文件,由青年译者翻译后,笔者按照联
合国的标准精心修改,并详加解释。译文修改过程显示,即使译者没有任何专业背景,只要学会思
考、学会查证,仍然可以接近甚至达到专业的翻译水平。本书传授的理念和方法,同样适用于其他体
裁文件的翻译。
本书供打算从事或已经从事联合国文件翻译的读者学习参考,也可用作翻译专业的教材。