基督教圣经与神学词典 传记●历史
卢龙光 主编
宗教文化出版社(2007.5)
158元 / 819页
9787801238580
标签: 工具书 宗教 基督教 基督教:圣经词典·神学词典 辞典 基督宗教
简介 · · · · · ·
目錄
主編序 ii
詞典簡介 iii
使用說明 iv
參考書目 vii
聖經書卷縮略語表 ix
正文 1
附錄
㆒縮略語表 564
Ⅰ ㆒般性用語564
Ⅱ 語法用語566
Ⅲ ㆞理及語言566
Ⅳ 聖經研究用語567
Ⅴ 專書及期刊568
㆓聖經經文、抄本、譯本571
Ⅰ 聖經正典經卷571
A 基督教新教正典目錄571
B 猶太教正典目錄572
C 羅馬㆝主教會正典目錄573
D 東正教會正典目錄574
Ⅱ 聖經正典和次經的經卷拉㆜文㈴稱對照575
Ⅲ 新約抄本578
Ⅳ 古㈹聖經經文與譯本579
Ⅴ 現㈹原文聖經版本580
Ⅵ 現㈹聖經譯本580
㆔希伯來文和希臘文通用音譯表581
㆕舊約分裂王國時期列王與先知對照表582
㈤猶太㆟的節期584
㈥度量衡換算表585
㈦舊約次經和偽經586
Ⅰ 舊約次經586
Ⅱ 舊約偽經586
㈧死海古卷 588
㈨猶太文獻 589
Ⅰ 猶太教法典〈米示拿〉篇目589
Ⅱ 亞歷山太的斐羅作品篇目590
Ⅲ 約瑟夫作品篇目592
Ⅳ 其他猶太教文獻用語592
㈩新約次經和偽經593
㈩㆒〈拿.戈瑪第文庫〉篇目595
㈩㆓基督教與㆝主教聖經㆟㈴㆞㈴對照表597
Ⅰ 基督教 / ㆝主教㈴稱對照表597
Ⅱ ㆝主教 / 基督教㈴稱對照表624
㈩㆔古㈹近東考古時期與㆞理譯㈴651
㈩㆕歷㈹教會大公會議665
㈩㈤㆝主教會歷任教㊪㈴錄666
詞目譯㈴首字筆劃索引674
㆞圖索引 778
圖片索引和來源 779
主編序
《基督教聖經與神學詞典》孕育五年,終於面世了,心中有難喻的興奮和感恩。從1998
年開始,原本由香港中文大學崇基神學組「聖經研究及出版事工」籌劃獨力出版一本聖經研
究詞彙的手冊,至後來由漢語聖經協會負責出版一本聖經及神學的詞典,當中有不少神學教
育工作者、學者及出版人默默耕耘,不計利益,不論名分,各按各職,為着做好這本詞典而
同心努力,一同經歷了主內同工的團隊精神和神的恩典。
過去有很多從事神學教育多年的學者,發現許多基督徒讀者或神學生在閱讀外文神學
書籍時遇上困難,因此在鑽研神學之際舉步為艱。另一方面,不少翻譯成中文的外文神學書
籍,都是由兩岸三地的基督教及天主教人士翻譯和出版的,譯名往往差異甚大,造成不必要
的混亂,使讀者費時揣測,這是缺少了一本可供共同參考的詞典所致。有見及此,我們決定
嘗試製作這本詞典,並計劃在香港及內地分別出版,為剛開始鑽研神學而要參考外文神學書
籍的神學生及要翻譯外文神學書籍為中文的翻譯工作者,編寫一本神學工具書。盼望這本收
納廣泛的聖經及神學名詞兼備基本解釋的工具書,能在他們踏入學術研究初階時幫上一把。
本詞典所收錄的名詞大部分不會在普通的詞典中出現,其解釋又較一些簡明的聖經、神
學或宗教詞典詳細和全面。書中不但搜羅了西方神學界使用的詞目,同時也收集了一些在亞
洲和華人神學界通行的語彙,還加上15個附錄項目,皆為閱讀和翻譯西方神學書籍時需要的
參考資料。此外,本詞典根據各詞目的性質歸納為四大類別(參「使用說明」,頁iii),雖
然有些詞目的分類並不能清楚區分,但為方便使用,仍然列出以作參考。
由於現今出版事業已經發展至電子出版,故此這本詞典也將以文字及電子兩種形式出
版,使其內容可以因應使用者的意見和建議,不斷修訂更新。
這本詞典得以完成,實在是多人努力的成果。除了編輯委員會各學者參與了多次會議,
按照各人的專長,逐項詞目進行增訂、修訂和審訂之外,在詞典策劃的初期,實有賴黃錫
木博士和前國際聖經協會(今「漢語聖經協會」)總幹事孫淑喜先生的積極建議和推動。此
外,漢語聖經協會的蔡錦圖先生及編輯同工在準備詞目的基本工作、協助增訂和修訂詞目等
方面,也是不遺餘力,若沒有他們的委身、努力和支持,相信這本詞典至今仍然難以面世。
本人謹在此衷心感激各位同工,一同經歷「生產」這本詞典的苦樂和神恩,願主親自報
答各人的勞苦,相信我們在主裏所作的工並不徒然。
出版一本詞典,殊不容易,錯漏自難避免。盼望各用者不吝賜教,透過漢語聖經協會通
知本詞典的編委會,使我們可以在電子版和日後的修訂版中加以更正及補充。
盼望這本詞典可以對中文聖經和神學工作者有所貢獻。
主編
盧龍光
2003年6月23日
香港中文大學崇基學院神學組主任辦公室
宗教文化出版社(2007.5)
158元 / 819页
9787801238580
标签: 工具书 宗教 基督教 基督教:圣经词典·神学词典 辞典 基督宗教
简介 · · · · · ·
目錄
主編序 ii
詞典簡介 iii
使用說明 iv
參考書目 vii
聖經書卷縮略語表 ix
正文 1
附錄
㆒縮略語表 564
Ⅰ ㆒般性用語564
Ⅱ 語法用語566
Ⅲ ㆞理及語言566
Ⅳ 聖經研究用語567
Ⅴ 專書及期刊568
㆓聖經經文、抄本、譯本571
Ⅰ 聖經正典經卷571
A 基督教新教正典目錄571
B 猶太教正典目錄572
C 羅馬㆝主教會正典目錄573
D 東正教會正典目錄574
Ⅱ 聖經正典和次經的經卷拉㆜文㈴稱對照575
Ⅲ 新約抄本578
Ⅳ 古㈹聖經經文與譯本579
Ⅴ 現㈹原文聖經版本580
Ⅵ 現㈹聖經譯本580
㆔希伯來文和希臘文通用音譯表581
㆕舊約分裂王國時期列王與先知對照表582
㈤猶太㆟的節期584
㈥度量衡換算表585
㈦舊約次經和偽經586
Ⅰ 舊約次經586
Ⅱ 舊約偽經586
㈧死海古卷 588
㈨猶太文獻 589
Ⅰ 猶太教法典〈米示拿〉篇目589
Ⅱ 亞歷山太的斐羅作品篇目590
Ⅲ 約瑟夫作品篇目592
Ⅳ 其他猶太教文獻用語592
㈩新約次經和偽經593
㈩㆒〈拿.戈瑪第文庫〉篇目595
㈩㆓基督教與㆝主教聖經㆟㈴㆞㈴對照表597
Ⅰ 基督教 / ㆝主教㈴稱對照表597
Ⅱ ㆝主教 / 基督教㈴稱對照表624
㈩㆔古㈹近東考古時期與㆞理譯㈴651
㈩㆕歷㈹教會大公會議665
㈩㈤㆝主教會歷任教㊪㈴錄666
詞目譯㈴首字筆劃索引674
㆞圖索引 778
圖片索引和來源 779
主編序
《基督教聖經與神學詞典》孕育五年,終於面世了,心中有難喻的興奮和感恩。從1998
年開始,原本由香港中文大學崇基神學組「聖經研究及出版事工」籌劃獨力出版一本聖經研
究詞彙的手冊,至後來由漢語聖經協會負責出版一本聖經及神學的詞典,當中有不少神學教
育工作者、學者及出版人默默耕耘,不計利益,不論名分,各按各職,為着做好這本詞典而
同心努力,一同經歷了主內同工的團隊精神和神的恩典。
過去有很多從事神學教育多年的學者,發現許多基督徒讀者或神學生在閱讀外文神學
書籍時遇上困難,因此在鑽研神學之際舉步為艱。另一方面,不少翻譯成中文的外文神學書
籍,都是由兩岸三地的基督教及天主教人士翻譯和出版的,譯名往往差異甚大,造成不必要
的混亂,使讀者費時揣測,這是缺少了一本可供共同參考的詞典所致。有見及此,我們決定
嘗試製作這本詞典,並計劃在香港及內地分別出版,為剛開始鑽研神學而要參考外文神學書
籍的神學生及要翻譯外文神學書籍為中文的翻譯工作者,編寫一本神學工具書。盼望這本收
納廣泛的聖經及神學名詞兼備基本解釋的工具書,能在他們踏入學術研究初階時幫上一把。
本詞典所收錄的名詞大部分不會在普通的詞典中出現,其解釋又較一些簡明的聖經、神
學或宗教詞典詳細和全面。書中不但搜羅了西方神學界使用的詞目,同時也收集了一些在亞
洲和華人神學界通行的語彙,還加上15個附錄項目,皆為閱讀和翻譯西方神學書籍時需要的
參考資料。此外,本詞典根據各詞目的性質歸納為四大類別(參「使用說明」,頁iii),雖
然有些詞目的分類並不能清楚區分,但為方便使用,仍然列出以作參考。
由於現今出版事業已經發展至電子出版,故此這本詞典也將以文字及電子兩種形式出
版,使其內容可以因應使用者的意見和建議,不斷修訂更新。
這本詞典得以完成,實在是多人努力的成果。除了編輯委員會各學者參與了多次會議,
按照各人的專長,逐項詞目進行增訂、修訂和審訂之外,在詞典策劃的初期,實有賴黃錫
木博士和前國際聖經協會(今「漢語聖經協會」)總幹事孫淑喜先生的積極建議和推動。此
外,漢語聖經協會的蔡錦圖先生及編輯同工在準備詞目的基本工作、協助增訂和修訂詞目等
方面,也是不遺餘力,若沒有他們的委身、努力和支持,相信這本詞典至今仍然難以面世。
本人謹在此衷心感激各位同工,一同經歷「生產」這本詞典的苦樂和神恩,願主親自報
答各人的勞苦,相信我們在主裏所作的工並不徒然。
出版一本詞典,殊不容易,錯漏自難避免。盼望各用者不吝賜教,透過漢語聖經協會通
知本詞典的編委會,使我們可以在電子版和日後的修訂版中加以更正及補充。
盼望這本詞典可以對中文聖經和神學工作者有所貢獻。
主編
盧龍光
2003年6月23日
香港中文大學崇基學院神學組主任辦公室