微信扫一扫,开始最好玩的图书漂流玩法

查良铮译唐璜  中国●文学

[英] 拜伦
人民文学出版社(2015-6)
89元 / 824页
9787020098644
标签: 查良錚  拜伦  诗歌  英国  穆旦  翻译 

《唐璜》是英国十九世纪浪漫主义诗人拜伦的代表作,诗中表现了唐璜的善良和正义,通过他的种种浪漫奇遇,描写了欧洲社会的人物百态,山水名城和社会风情,画面广阔,内容丰富,堪称一座艺术宝库。这部以社会讽刺为基调的诗体小说约16000行,共16章,其深刻的思想内容、广阔的生活容量和独特的艺术风格,被歌德称为“绝顶天才之作”。


作者介绍

乔治·戈登·拜伦(1788—1824),是英国十九世纪初期杰出的浪漫主义诗人。代表作有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。他的诗歌塑造了一批“拜伦式英雄”。《唐璜》这部长篇诗体小说通过主人公唐璜在西班牙、希腊、土耳其、俄国和英国等不同国家的生活经历和种种浪漫奇遇,展现了 十九世纪初欧洲的现实生活。诗中描写了人物百态、山水名城和社会风情,画面广阔,内容丰富,堪称一幅五彩缤纷的艺术画卷。
查良铮(1918—1977),笔名穆旦,著名爱国主义诗人、翻译家。出生于天津,祖籍浙江省海宁市袁花镇,曾自费赴美攻读英美文学和俄罗斯文学。他是『九叶诗派』的代表诗人,诗风富于象征寓意和心灵思辨。二十世纪五十年代起,他停止诗歌创作而倾毕生之力从事外国诗歌翻译,主要译作有俄国普希金的作品《波尔塔瓦》《青铜骑士》《普希金抒情诗集》《普希金抒情诗二集》《欧根·奥涅金》《高加索的俘虏》《加甫利颂》,英国雪莱的《云雀》《雪莱抒情诗选》,英国拜伦的《唐璜》《拜伦抒情诗选》《拜伦诗选》,英国《布莱克诗选》《济慈诗选》等。这些译本在当时的外国文学界均产生了较大的影响。评论认为:“(查良铮)文字功夫很深,既精炼又简洁,他自己的诗如此,他译的诗也如此,这从《唐璜》的译文中最可看出。他谨守原诗的格律,可又显得游刃有余……他使用现代语言也能达到旧诗的简练,所以可以成诵的句子极多。”